Горю! Конопляное поле.
Название: Человек-Лис
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: все Зорро-каноны
Размер: драббл, 495 слов
Пейринг/Персонажи: лисёнок, Зорро, Торнадо
Категория: джен
Жанр: AU, повседневность, юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Лисёнок отбился от матери и стал свидетелем превращения Зорро.
Примечание: для анона с Инсайда с заявкой про Зорро — лиса-оборотня
Предупреждение: оборотень!АУ; антропоморфизм, стилизация под Сетон-Томпсона
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Лисёнок был мал и глуп. Он погнался за ящерицей, потом за стрекозой… и так отбился от своей семьи — строгой матери-лисицы и трёх братьев и сестёр, послушно следовавших за матерью след в след. Кроме того, в погоне за стрекозой он ухитрился скатиться с обрыва в ручей, промок и окончательно заблудился. Он даже не смел горестно скулить — он уже понимал, что может своими причитаниями привлечь внимание койота или пумы. Мать однажды показала своим дрожащим от страха отпрыскам нескольких пожиравших лошадиный труп койотов, а также следы пумы, в каждом из которых мог бы уместиться один такой глупый лисёнок.
За кустами раздался шорох, и лисёнок в ужасе подпрыгнул. Но когда он осторожно выглянул из-за ветвей, снедаемый любопытством, то увидел на небольшой полянке крупного рыжего лиса с серой полосой вдоль хребта. Лис не показался лисёнку опасным, но он всё равно затаился в траве с подветренной стороны, как учила его мать.
Он очень удивился, увидев, что такой взрослый и серьёзный зверь, как этот рыжий лис, вдруг принялся гоняться за пролетавшей мимо ярко-жёлтой бабочкой. Выходит, играть не зазорно? Лисёнок приободрился.
Вдоволь повалявшись по траве, лис в последний раз весело тявкнул, отбежал к возвышавшемуся над полянкой небольшому утёсу и… исчез. Лисёнок изумился, но потом сообразил, что лис скрылся в пещере под утёсом, совершенно неприметной снаружи — ещё и потому, что вход в неё прикрывали сухие ветки.
У него там логово, решил лисёнок, продолжая наблюдать за происходящим и ожидая, что лис вот-вот выскочит наружу.
Но из пещеры, сильно пригнувшись, появился человек. Человек! Лисёнок так оторопел, что даже не испугался.
Человек был высоким. Человек был в длинном чёрном плаще. Человек сосредоточенно завязывал вокруг головы чёрную повязку, наконец скрывшую до половины его загорелое весёлое лицо.
Лисёнок ничего не понимал. А где же лис, который только что забежал в пещеру? Ведь не могло же быть, чтобы этот человек, такой спокойный и добрый с виду, его убил?
Тот же тем временем огляделся и громко свистнул. Спустя несколько минут послышался конский топот, и чёрный, как безлунная ночь, жеребец, показавшийся лисёнку огромным, резво выбежал на поляну. Очевидно, он дожидался хозяина где-то неподалеку.
Человек вдел ногу в стремя коня и одним махом взлетел в седло. Поправил шляпу, взял в руки поводья и неожиданно посмотрел прямо в глаза притаившемуся в траве лисёнку. Улыбнулся и поднёс палец к губам.
Значит, он его видел! Заметил раньше! Более того, этот человек и был лисом, резвившимся на поляне! Лисёнок совершенно уверился в этом, когда человек засмеялся и подмигнул ему. А потом развернул коня и исчез за утёсом.
Лисёнок ещё немного полежал, приходя в себя, потом осторожно поднялся и, сгорая от любопытства, поспешил к оставленной человеком пещере.
Конечно же, она была пуста. Но внутри пахло не только человеком, но и лисом. На камнях виднелись клочки рыжей шерсти.
Лисёнок попятился. Он знал, что ещё не раз придёт сюда в надежде снова увидеть Человека-Лиса.
А пока что он повернулся и побежал к ручью, вдруг сообразив, как найти оттуда тропу к собственному логову. Он ждал справедливой взбучки от матери, но решил не рассказывать ей про Человека-Лиса.
Он сохранит его тайну.
Название: Спасатель
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: А. С. Пушкин «Дубровский»
Размер: драббл, 312 слов
Пейринг/Персонажи: Марья Кирилловна Троекурова, князь, священник, Зорро, Дубровский, гости, разбойники
Категория: гет
Жанр: кроссовер
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Зорро спасает Машу от ненавистного брака, автор закрывает детский гештальт.
Предупреждения: стёб
Примечания: ломаный испанский; перевод испанских фраз открывается во всплывающих окнах при наведении курсора
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
«Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал…»
(А. С. Пушкин)
В церкви было холодно и полутемно. Сердце Марьи Кирилловны то замирало, то вновь принималось болезненно биться, голова кружилась. Рука князя касалась её ледяных пальцев.
Старичок священник вышел из алтаря и немедля начал обряд. Страшная невозвратимая минута приближалась. Марья Кирилловна готова была закричать, но когда священник ласково обратился к ней с обычными вопросами, она не смогла вымолвить ни звука.
Внезапно церковная дверь растворилась. Прижимая руки к груди, Марья Кирилловна обернулась и наконец пронзительно вскрикнула от ужаса и ликования, завидев высокую фигуру в чёрном плаще и такой же чёрной маске.
— Estás libre*,
— Дубровский? — пролепетала Марья Кирилловна.
Гости робко заглядывали в распахнутую дверь. Священник осенил себя крестным знамением, его бледные сухие губы беззвучно шевелились.
Широко шагая, человек в чёрном подошёл к оцепеневшей Марье Кирилловне и накинул ей на плечи свой плащ, под которым оказался шитый серебром камзол. Сбоку висела шпага. Разбойник легко взмахнул ею, приставляя к горлу жениха, тщетно пытавшегося достать пистолет.
— No te atrevas!**
Как ни странно, князь его понял.
Все испуганно расступались, пока чужеземец нёс закутанную в плащ Марью Кирилловну к выходу. Снаружи раздался конский топот, и гости боязливо выглянули из церкви.
Чёрный всадник уносил к лесу свою драгоценную добычу. Марья Кирилловна сладко цепенела в сильных руках похитителя.
— No te preocupes***,
— Кто вы? — задыхаясь от волнения, спросила она.
Если бы чёрный всадник говорил по-русски, он бы ответил:
— Спокойно, Маша, я Зорро!
Но он сказал лишь:
— Aquí está tu verdadero novio****,
И ещё:
— Devuélveme mi capa. Hace frío*****.
* Ты свободна.
** Не смей!
*** Не волнуйся.
**** Вот твой настоящий жених.
***** Плащ мне отдайте. Холодно.
Название: Позор коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: мини, 1057 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро, солдаты
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Комендант форта решил освежиться после напряжённого дня.
Примечание: написано для анона, который просто хотел больше Монастарио)
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Алькатраз
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Как-то, будучи в Испании, комендант Монастарио слыхал рассказ о мавританских дворцах с мраморными бассейнами, где нежатся полнотелые красавицы-наложницы. Рассказ этот тогда разгорячил ему кровь, его воображение всегда отличалось живостью, и чернокудрые прелестницы не раз потом являлись в его сны. Но, право же, лохань, стоявшая сейчас в его спальне, лохань, куда двое солдат, кряхтя и чертыхаясь, натаскали из кухни горячей воды, в глазах Монастарио, изнурённого жарой и долгой скачкой по пустыне, выглядела ничуть не хуже этих пресловутых мраморных бассейнов.
Сокрушаться стоило только об отсутствии красавиц, но с этим прискорбным обстоятельством ничего нельзя было поделать. Кухарка Роза, ловко управлявшаяся на кухне, была почти вдвое старше Монастарио и страшна, как смертный грех, а метисками и индианками, являвшимися в казармы к солдатне ради нескольких песо, комендант брезговал. Приходилось жить монахом.
Рассеянно размышляя обо всём этом, Монастарио обозвал олухами солдат, расплескавших воду на ковёр, запер дверь на засов, стянул сапоги, аккуратно повесил обмундирование на спинку кресла и полез в исходившую паром лохань.
Это было чистейшее, ни с чем не сравнимое блаженство. Рай на грешной земле. Да, вот именно, рай.
Монастарио откинул голову на край лохани и прикрыл глаза. Усталость постепенно покидала тело, будто растворяясь в восхитительно горячей воде. Весь окружающий мир, полный людской глупости, людских дрязг и преступлений, с которыми ему приходилось разбираться ежедневно и даже еженощно, будто уплыл куда-то. Вместе с самым раздражающим воспоминанием о неуловимом разбойнике Зорро, снова атаковавшем на днях его улан.
— Чёрт бы побрал этого Зорро, — привычно, будто заклинание, пробормотал Монастарио, не открывая глаз. Следовало уже начать мыться, пока вода не остыла, но он не хотел терять ни единого мгновения блаженства.
— Я здесь, комендант.
До боли знакомый насмешливый голос прозвучал, казалось, над самым ухом. Монастарио подскочил в лохани, выплёскивая воду, распахнув глаза и рот. Этого не могло быть! Но было, Господь всеблагой и всемогущий!
Только что поименованный им вслух разбойник, в своей чёрной маске и плаще, выступил из-за тяжёлой портьеры, прикрывавшей окно спальни коменданта. Когда он успел туда проникнуть?! И… и что, выходит, он всё время здесь стоял?! Всё это время?! Монастарио судорожно зажмурился, готовый утопиться. Не выскакивать же из лохани, тряся… тряся тем, что в приличном обществе непристойно было называть.
Кроме того, предусмотрительный негодяй встал как раз между лоханью и столом, где лежали пистолеты и шпага коменданта.
Едва удержавшись от стона отчаяния — надо же было попасть в такое идиотское положение! — Монастарио угрюмо осведомился:
— Какого чёрта вам здесь надо?
Нападения он не опасался — только не сейчас, когда он сидит в воде, безоружный и голый, как Адам. Что бы он сам сделал на месте разбойника? Боже, какие нелепые мысли приходят в голову! Монастарио едва не взвыл.
— Мне надо побеседовать с вами, разумеется, — весело отозвался Зорро, непринуждённо устраиваясь на стуле и закидывая ногу на ногу. Ещё бы в лохань к нему полез!
— Вы арестовали мельника за неуплату налогов, — продолжал негодяй как ни в чём не бывало. — Тот сидит у вас под замком, а между тем ваши уланы обчистили беднягу до нитки, вынеся у него из дома всё, что не приколочено.
— И поделом! — огрызнулся Монастарио, ещё глубже погружаясь в остывающую воду. — Платил бы подати в казну вовремя и жил себе спокойно.
— Резонно, — с прежней невозмутимостью согласился Зорро, словно не замечая смятения коменданта. — Но стоимость его имущества, украденного вашими людьми, превышает сумму неуплаты.
— Это кто сказал? — прищурился Монастарио. — Мельничиха?
По правде говоря, он понятия не имел, что его уланы поживились чем-то на мельнице. Вот прохвосты!
— У этой женщины трое детей, и все они остались без гроша, пока их отец сидит гарнизонной тюрьме. Согласитесь, это несправедливо.
— Пусть привыкает сама управляться с мельницей, вот и деньги появятся, — сварливо проворчал Монастарио. — Только вовремя платит налоги.
Зорро с сожалением покачал головой:
— Поверьте, комендант, вам точно не понравится, если я найду свой способ покрыть долги мельника. Вам проще будет провести расследование среди улан и восстановить справедливость.
Справедливость! Справедливость! Вечно этот проходимец толкует о справедливости!
— Мне известно, что вы ждёте приезда каких-то важных чиновников из Сан-Диего, — задумчиво говорил тем временем проходимец, продолжая беззастенчиво рассматривать мокрого и злого коменданта, сидевшего в корыте, будто годовалое дитя. — Держу пари, им не понравится, если они вдруг лишатся по дороге своих кошельков.
— Я отправлю улан патрулировать дорогу! — прохрипел комендант, сжимая кулаки. Мыльная пена щипала ему глаза.
Зорро легко рассмеялся и встал со стула.
— У вас, как всегда, ничего не выйдет. Давайте договоримся по-хорошему, комендант. Мельник впредь будет вовремя платить подати, чиновники из Сан-Диего прибудут сюда в целости и сохранности, а ваши уланы научатся соблюдать дисциплину. Они, в конце концов, солдаты, а не мародёры.
— А вы чёртов проповедник, — Монастарио снова откинул голову на край лохани и закрыл глаза. Он не желал ничего ни видеть, ни слышать. Было ясно, как день, что придётся поступить именно так, как советовал — советовал, Боже правый! — этот негодяй. — Убирайтесь к дьяволу!
— Сию минуту, — прозвучал в последний раз насмешливый наглый голос, и голых плеч Монастарио коснулся сквозняк из приоткрытого окна.
Сбежал!
Нечего было и пытаться поднять тревогу, направив по его следу солдат. Во-первых, всё равно не поймают, как было уже не раз. Во-вторых, сам комендант станет сущим посмешищем, если выскочит из спальни в чём мать родила.
Рассудив так, Монастарио принялся яростно намыливать вехотку, заботливо приготовленную кухаркой. Вода совершенно остыла, и, заканчивая своё злополучное омовение, комендант уже вовсю стучал зубами, но скорее от злости, а не от холода.
Пробраться в форт, набитый солдатами! Проникнуть не куда-нибудь, а в его собственную спальню! Чудовищная наглость! Нет, он прикажет повесить злосчастного мельника! Вот именно. Вздёрнуть его прямо на воротах, чтобы прочим голодранцам, пеонам и иной шантрапе отныне было неповадно обращаться за помощью к мерзавцу Зорро!
Комендант несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы немного успокоиться, и принялся одеваться. Руки у него дрожали, и пуговицы не попадали в предназначенные для них петли. Проклятие, проклятие!
Наконец Монастарио завершил свой туалет, широкими шагами подошёл к окну и отдёрнул штору. Вот здесь стоял этот разбойник, подсматривая за ним. Монастарио ещё раз помянул имя Господне всуе, едва не заскрежетав зубами. Какой срам!
Потом он распахнул створку и свирепо крикнул, перегнувшись через подоконник:
— Сержант Гарсия! А ну, подойдите ко мне! Нет, стойте! Я сам выйду к вам, только пришлите кого-нибудь вынести отсюда треклятое корыто. И соберите всех, кто был третьего дня на мельнице.
Чёрт бы подрал этого прохвоста Зорро! Как теперь спокойно мыться в собственной спальне, предаваясь мечтаниям о мраморных бассейнах с обнажёнными мавританскими красавицами? Никак. Всегда перед глазами будет маячить разбойник в маске с белозубой нахальной улыбкой, рассматривающий его без тени смущения.
Монастарио отошёл от окна, нацепил шпагу и сунул за пояс пистолеты.
Он постарается про это не вспоминать.
Постарается.
Название: Кошмар коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: мини, 1100 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро, солдаты, Торнадо, каурый
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Комендант Монастарио не смеет искупаться, а всё почему?
Примечание: Сиквел к драбблу команды «Позор коменданта Монастарио», иллюстрация тут.
Автор вдохновлялся комментарием Они Сэйо: «Картинка Монастарио, умудрившегося застать Зорро за принятием ванны (в маске и шляпе, разумеется), отдельно прекрасна. Этот еще и спину намылить попросит! И сбежит благополучно!»
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
После того, как неуловимый наглый разбойник в чёрном плаще и маске, то есть негодяй Зорро, навестил коменданта Монастарио во время интимного туалета, застав его обнажённым, Монастарио не мог мыться целую неделю. В звенящем зное калифорнийского августа, когда к тому же приходилось то рыскать по пустыне с отрядом улан в поисках проклятого Зорро, то муштровать тех же улан на плацу, отсутствие гигиены досаждало невыносимо. Монастарио чувствовал себя до омерзения грязным, вонючим и липким. Он каждый день менял нательное бельё, вынуждая кухарку Розу без устали гнуть спину над жестяным корытом. Но, чёрт возьми, это же не могло продолжаться бесконечно! Между тем Монастарио никак не мог решиться на новое омовение в собственной спальне. Хоть караул улан выставляй под окном и у двери. Солдаты со смеху животики надорвут — грозный комендант опасается, что Зорро явится потереть ему спину! Стыд и срам, да и только.
Наконец Монастарио придумал подходящий выход из создавшегося плачевного положения. Несмотря на летнюю жару, ещё не все речки и речушки в округе пересохли. И даже водяная мельничка того мельника-прохвоста, из-за которого Зорро навестил тогда коменданта, исправно вертела крыльями, вновь встречая пеонов с грузом ячменя и маиса. Выше неё по течению река даже образовывала небольшой водопад. К этому-то водопаду и вознамерился отправиться Монастарио — разумеется, глубокой ночью и в полном одиночестве, дабы не возбуждать излишнего любопытства. Он и без того целыми днями толокся на людях под прицелом десятков пар любопытных глаз, а уж надрывать глотку ему приходилось до хрипоты, то раздавая распоряжения своим нерадивым уланам (один только сержант Гарсиа чего стоил!), то разбирая дела тугодумов-крестьян, то расточая любезности на званых ужинах в поместьях окрестной знати. Словом, люди, люди, люди были повсюду, жужжа, как надоедливые мухи, провались они.
Приняв решение, Монастарио несколько успокоился и взбодрился. Он, право же, не дитя малое, чтобы полоскаться в тазике. А что вода в реке холодная, так на то он и солдат, чтобы стойко переносить тяготы. Главное — чистая, тем более что после дня изнуряющей жары именно холодная вода казалась измученному коменданту настоящим благом.
Он дождался полуночи, уложил в седельную сумку смену белья и свежее полотенце и направился к конюшне. Дежуривший там улан проводил начальство удивлённым взглядом, когда тот оседлал своего каурого и вывел его наружу. Но отчитываться перед уланом о цели поездки Монастарио не собирался, небрежно кивнул ему и вскочил в седло.
Он ехал неспешно, коня не гнал, наслаждаясь вечерней прохладой и тишиной. Лишь где-то вдалеке, в предгорьях, выл койот, призывая самку. Монастарио криво усмехнулся, заслышав этот вой. Он вполне понимал тоску койота.
— Полно выть, несчастный ты проходимец, — пробормотал он себе под нос. — Крепись, я же вот не вою.
Наконец под копытами коня дорога сменилась узкой каменистой тропой, ведущей к водопаду. Немолчный ровный шум воды заставил Монастарио взбодриться сильнее, да и конь его, кажется, обрадовался, навострил уши, прибавил шагу, невзирая на довольно крутой подъём.
Добравшись до утёса перед небольшой запрудой, за которым и был водопад, комендант спешился, спутал коня и привязал его к кусту. Прихватил седельную сумку и направился к запруде. Шум воды казался ему музыкой небесных сфер. Подумав так, он на мгновение вскинул голову, залюбовавшись крупными августовскими звёздами, сиявшими, будто бриллианты, на непроницаемо чёрном бархате неба. Какое пошлое сравнение, однако, сказал бы на это любитель тонкой поэзии Диего де ла Вега.
И тут перед Монастарио предстал водопад.
Водопад, журчавший, словно волшебный источник в садах Семирамиды, водопад, в котором он намеревался совершить омовение… и в котором сейчас совершал омовение некто, кого комендант сразу узнал. Узнал по чёрной маске, мокрой, облепившей лицо проклятой чёрной маске!
Больше на Зорро не было ни нитки.
Комендант замер на месте, выронив сумку. С губ его сорвался странный каркающий звук.
Сильное стройное тело в лунном свете и в переливах струившейся по нему воды показалось Монастарио великолепной античной статуей — такие ему довелось видеть однажды в каком-то из музеев Европы.
Зорро повернулся к нему как ни в чём не бывало, отфыркиваясь, будто жеребец.
— Хорошая ночь, господин комендант! — весело прокричал он сквозь шум воды. — Тоже освежиться пришли? Спину не потрёте? Окажите любезность.
Тут Монастарио наконец взвыл получше давешнего койота. Он не взял с собой ни шпагу, ни пистолет! Да где был его рассудок, помутился, что ли, от жары? Развернувшись, он со всех ног ринулся обратно к своему оставленному за утёсом коню, споткнувшись о выроненную сумку и едва не упав. За спиной его раздавался искренний смех Зорро. Да отчего же хохочет этот негодяй, он же наг, как Адам, и безоружен?!
Завернув за утёс, запыхавшийся Монастарио понял, отчего негодяй хохотал. Каурого возле куста не было, словно сам дьявол увёл его, спутанного и привязанного. Но каким образом конь ухитрился сбежать, его смирный, привычный к ожиданию конь? Ведь разбойник в это время был у водопада! Колдовство, не иначе!
Монастарио несколько мгновений озирался в полном отчаянии, кляня себя за преступную беспечность. Да за такой фортель он приказал бы выпороть себя беспощадно! Остаться без оружия, словно в ночной пустыне не бродил этот разбойник Зорро!
Навряд ли получится задушить его голыми руками или утопить.
Руками. Голыми.
Голыми, всеблагой Господь и все святые угодники!
Как зачарованный, Монастарио развернулся и, спотыкаясь, побрёл обратно к водопаду, словно его туда тянули на ременном лассо.
Голым разбойник уже не был. Полностью обутый и одетый, он накидывал на плечи свой чёрный плащ. Монастарио остановился, тупо глядя на то, как тот опоясывается перевязью со шпагой, поднимает с земли пистолет, вертит его в руке и… засовывает за пояс.
Монастарио снова беззвучно застонал и безжалостно хватил себя кулаком по лбу. Оружие негодяя лежало здесь! Можно было кинуться к нему, схватить и…
В глубине души комендант осознавал, что Зорро не позволил бы ему это сделать, но перестать сокрушаться не мог. Он вдруг ярко увидел, как голый и мокрый Зорро сбивает его с ног и опрокидывает наземь, прижимая к гальке. Лицо у него загорелось, в горле будто ком колючек застрял, мешая дышать.
Зорро насмешливо смотрел на него, как бы читая его мысли. Потом одним движением надел чёрную шляпу на мокрую голову. Приложит два пальца к полям, отсалютовал оцепеневшему коменданту и громко свистнул.
Раздалось короткое отрывистое ржание, и вскоре у запруды показался крупный вороной жеребец. Ещё один дьявол, под стать своему хозяину, по кличке Торнадо. Комендант немо смотрел, как его враг взлетает в седло, поправляет поводья и посылает коня вперёд. Монастарио отчётливо услыхал насмешливый голос:
— Приятного вам купания, господин комендант! Вода божественная. Зря вы отказались потереть мне спину. А то, может, я вам?.. Ну, не хотите — как хотите. Доброй ночи.
Грохот копыт отдался болью в ушах Монастарио. Он без сил опустился наземь и зажмурился до алых кругов перед глазами.
«А то, может, я вам?»
Комендант не мог бы сказать, сколько просидел так, слушая теперь лишь неумолчный плеск воды. Потом наконец поднялся и принялся медленно раздеваться, путаясь в застёжках.
Ему срочно нужно было залезть в ледяную воду.
Из-за утёса раздалось тонкое знакомое ржание его коня.
Даже тот над ним смеялся.
Название: Сон коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: драббл, 178 слов
Пейринг/Персонажи: Зорро, Торнадо, Монастарио
Категория: джен
Жанр: AU, юмор
Рейтинг: PG
Примечание: Сиквел к драбблу команды «Позор коменданта Монастарио» и мини «Кошмар коменданта Монастарио».
Написано для Они Сэйо и других комментаторов)
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Прохладная вода омывала натруженные ноги. Зайти бы в неё по колено… вот так. Улечься на отмели, чтобы струи мирно журчали вокруг, смывая усталость, накопившуюся за весь этот невыносимо долгий день.
И чтобы ласковые руки Зорро касались спины и шеи. Гладили, разминая напряжённые мышцы, даря благодатную истому.
И чтобы голос, тихий, низкий, родной, журчал подобно струям речной воды, говорил, говорил, говорил…
— Ты хороший парень… Любовь моя, какой же ты хороший… Как я благодарен тебе за всё… Ты спас меня. Мы всегда будем вместе… Красавчик ты мой… Торнадо…
Знакомый бархатный голос отдалялся, вместо него в ушах нарастал гулкий звон.
Комендант Энрике Монастарио подскочил и сел на смятой постели, судорожно озираясь по сторонам, потом опять со стоном повалился на подушку.
Господь всемогущий, ему что, и вправду приснилось, что он — конь Зорро и тот купает его на отмели Рио Амаргоса?!
Выходит, что так.
И голос Зорро снова неумолимо зазвучал у него в ушах… в раскалывающейся от боли голове:
— Любовь моя, какой же ты хороший… Красавчик мой… Мы всегда будем вместе…
— Madre de Dios! — вне себя взвыл Монастарио.
Но это не помогло.
Название: Целительница
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: вариация на тему Зорро-канонов
Размер: мини, 1006 слов
Пейринг/Персонажи: лис, Анна-Мария, Паула и другие
Категория: прегет
Жанр: AU, юмор, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Анна-Мария встречает в горах раненого лиса.
Примечания: для анона с Инсайда с заявкой про Зорро — лиса-оборотня
Предупреждения: оборотень!АУ; стилизация под приключенческие романы
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Анна-Мария де Кардона выросла девушкой своенравной и вспыльчивой, о чём ей не раз с мягким укором говорили родители и старая нянька Паула, ворковавшая над своей любимицей, словно та ещё была пухленькой крошкой. Но, несмотря на пылкий нрав, приличествующий скорее юному идальго, чем воспитанной в кротости и смирении знатной девице, Анна-Мария была весьма добросердечна.
Именно поэтому она не бросила на произвол судьбы раненого лиса, найдя большого рыжего зверя в горах под утёсом, куда тот, видимо, заполз, чтобы укрыться от жалящих солнечных лучей.
Анна-Мария спешилась — а была она верхом на любимой каурой кобыле Нинье — и приблизилась к затаившемуся в тени лису. Тот казался очень крупным, больше обычной дворовой собаки. На его левом боку запеклась кровь, запятнав рыжую шерсть. Почуяв приближение девушки, лис вскинул голову и попытался вскочить, но тут же рухнул обратно с почти человеческим стоном. Сердце у Анны-Марии дрогнуло от жалости. Она понимала, что перед нею — опасный дикий зверь, знала и о том, что лисы часто бывают бешеными и бросаются на людей. Но она не могла оставить живое существо, тварь Божию, в таком бедственном положении.
Она повернулась к лошади, взяла седельную сумку, где у неё лежала фляга с водой и кое-какие съестные припасы. Поколебавшись, она решила, что лиса вначале следует напоить и накормить, если, конечно, тот в состоянии есть. Зверь, подняв голову, внимательно следил умными глазами за тем, как Анна-Мария откупоривает флягу. Подумав немного, она подняла её над мордой зверя и слегка наклонила горлышко. Как она и надеялась, лис тут же принялся жадно ловить пастью полившуюся живительную струйку.
— Какой ты умница! — ласково похвалила Анна-Мария, и лис чуть прищурил карие раскосые глаза.
Тогда девушка выложила перед ним на камень заботливо завёрнутые кухаркой в салфетку куски тортильи с курицей, которые в мгновение ока исчезли, захрустев на острых лисьих зубах. Анна-Мария ещё сильнее обрадовалась.
Теперь следовало промыть и перевязать зверю его рану, и девушка было оробела, вновь заколебавшись. Одно дело — еда и питьё, но что, если лис взбесится от доставленной боли? Следовало быть очень аккуратной. Она присела перед ним на корточки и начала осторожно разбирать спутанную шерсть вокруг раны. Она решила, что на лиса напал койот или даже пума, и с тревогой огляделась. Но никаких других животных поблизости не оказалось, кроме Ниньи, конечно.
Тогда Анна-Мария подоткнула повыше подол своей бирюзовой амазонки и принялась методично отрывать полосу за полосой от белой нижней юбки. Проделывая это, она поймала на себе цепкий заинтересованный взгляд раненого лиса и невесть почему даже покраснела.
— Отчего ты так смотришь на меня? — сердито спросила она и тут же спохватилась, поняв, что разговаривает с этим животным как с каким-то дерзким незнакомцем, уставившимся на её обнажённые ноги. Что за глупость! Тряхнув головой, она смочила часть тряпья водой и начала промывать рану, сама закусив губу. Лис лежал смирно, не стонал и не скулил, его дерзкие раскосые глаза закрылись. Рана, по счастью, оказалась неопасной, хоть лис и потерял много крови, но её, конечно, следовало перевязать, засыпав целебным порошком, — так учил врачевать раны настоятель, фра Бенедетто.
Приговаривая что-то успокаивающее, Анна-Мария перевязала рану остатками нижней юбки и поднялась с колен. Лис опять внимательно смотрел на неё снизу вверх, не мигая. Порошок хранился у неё в комнате, в одном из ящиков комода. Анна-Мария не знала, как лучше поступить: оставить зверя здесь или везти домой? Родители и нянька явно не одобрят его появления. Но, возможно, ей удастся незаметно устроить лиса где-нибудь в конюшне, на попоне. Она нисколько не сомневалась, что лис на лошадей не нападёт, но не испугаются ли они? Хотя… она оглянулась на свою Нинью — та стояла смирно, вовсе не боясь зверя.
Анна-Мария снова решительно тряхнула головой, осторожно завернула раненого в свой плащ и подняла на седло, сама устроившись позади него и аккуратно придерживая свободной рукой. Затем она направила Нинью к асиенде, пустив кобылу галопом.
Авантюра ей удалась. Она проскользнула в опустевшую конюшню, ведя Нинью под уздцы, поставила в стойло, но, прежде чем её расседлать и обтереть, уложила лиса на старую попону в самом дальнем и тёмном углу за стойлами. Тот по-прежнему не издавал ни звука, но смотрел вокруг с любопытством. Он явно приободрился.
Теперь ей надлежало привести себя в порядок в своей комнате и выйти к ужину. В коридоре она нос к носу столкнулась с нянькой Паулой, но подслеповатая старушка не разглядела грязь на подоле амазонки и порванную юбку. Анна-Мария в очередной раз вздохнула с облегчением.
Сразу после трапезы она извинилась и под предлогом головной боли поспешила к себе в комнату, где переоделась в простое домашнее платье, вынула мешочек с целебным порошком и бинты из ящика комода, сунула в карман и вышла из дома, спустившись с галереи.
В конюшне, на её везение, вновь не оказалось конюхов — ни Фернандо, ни Хосе, они, видимо, обиходили лошадей и ушли ужинать. Анна-Мария разожгла масляную лампу и осторожно пробралась к дальнему углу за стойлами, где оставила лиса.
И тут же ахнула, прижав ладонь к бешено заколотившемуся сердцу и едва не выронив лампу. В её прыгающем свете она увидела, что вместо лиса на соломе лежит мужчина. Мужчина! Смуглый, черноволосый, большой — о Пречистая Дева, да он показался ей просто огромным! Он приподнялся на локте и посмотрел на неё с лёгкой улыбкой. Его блестящие карие глаза сощурились. Он был прикрыт попоной, и Анна-Мария с ужасом поняла, что под нею он совершенно наг! О боже!
— Сеньорита, благодарю вас за ваше милосердие. Я перед вами в долгу, — мягко проговорил он. — Право же, было глупо с моей стороны сцепиться с тем кугуаром, а ослабев от потери крови, я не смог вернуться в прежнее обличье.
Голова у Анны-Марии совершенно пошла кругом. Она не могла поверить тому, что слышит. Кугуар? Прежнее обличье?
— Но кто вы такой? — вымолвила она пересохшими губами, собрав всё своё самообладание.
— Эль Зорро, — весело ответил он, легко подымаясь с места и продолжая кутаться в попону. — Повторяю — я никогда не забуду вашей доброты и, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, просто позовите меня.
Он взял Анну-Марию за запястье и поднёс её руку к губам, почти невесомо поцеловав. Потом низко поклонился и спустя миг уже растворился в ночном мраке, бесшумно, как настоящий лис.
— Возьмите лекарство! — вскрикнула Анна-Мария, глядя ему вслед.
— Но вы уже исцелили меня, сеньорита, — прозвучал откуда-то негромкий весёлый голос. — Прошу прощения, я буду вынужден позаимствовать с вашей бельевой верёвки рубаху и штаны. С возвратом.
Название: Украсть Торнадо
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: вариация на тему Зорро-канонов
Размер: мини, 1176 слов
Пейринг/Персонажи: Зорро, Торнадо, Токейзи, Иньянчи
Категория: джен, упоминается гет
Жанр: AU, юмор, приключения, броманс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Двое индейских подростков пытаются украсть Торнадо.
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Токейзи, Жёлтый Камень из племени кайова, научился ездить верхом раньше, чем ходить и говорить. Его отец, спустя пять зим погибший в бою с бледнолицыми солдатами, со смехом усадил довольно гугукающего малыша на широкую спину смирно стоящей чалой кобылы. Он с удовольствием поглядел, как сын вцепился маленькими смуглыми пальцами в жёсткую лошадиную гриву. Вырастет сын наездником, крепким и кривоногим, будет наперегонки с ветром мчаться по пустыне, угонять коней у команчей и шошонов, воровать красивых девушек у зуни и хопи, сражаться с кавалеристами в синих мундирах. И погибнет в бою, как истинный воин кайова, чтобы отправиться в Страну Вечной Охоты и воссесть там у Бесконечного Огня вместе с другими вождями и воинами, ушедшими туда до него.
Но к своим шестнадцати зимам Токейзи ещё у Бесконечного Огня не воссел. Он и в самом деле ветром носился по округе, ловко управляясь с гром-ружьями бледнолицых, с конями и с девушками. И не один, а с Иньянчи, своим лучшим другом и ровесником, старавшимся ни в чём ему не уступать. Им везло, и, хотя пули бледнолицых иногда дырявили им крепкие тела, шрамы их только украшали, и они с гордостью носили эти боевые отметины, натирая их чёрной и красной краской.
Бледнолицых они презирали, справедливо считая: те могут нападать лишь десятком на одного, что солдаты, что поселенцы, что испанцы, что мексиканцы или янки, которых в последнее время всё прибавлялось и прибавлялось на некогда пустынных и свободных западных землях. Бледнолицые возводили здесь свои посёлки и крепости, рыли огромные ямы в теле Матери-Земли, искали там жёлтое железо и чёрные горючие камни. По проложенным ими путям бегали железные кони, отвратительно воняя и дымя. Токейзи и Иньянчи наблюдали за всем этим из своих засад, тенями проносясь по территориям сразу нескольких штатов, и пока ни разу не попались. Они твёрдо знали, что ни одному бледнолицему в честной схватке их не одолеть, разве что навалятся всем скопом. Койот-покровитель кайова ворожил их удаче, такой же неуловимый и быстрый, как они.
Но тут вороной конь перешёл дорогу Токейзи и их удаче.
Коня этого, прекрасного жеребца, будто отлитого из чёрной стали, с длинной гривой и хвостом, стройными ногами, он впервые заметил ночью на берегу маленького ручейка, вытекавшего из-под красной скалы в предгорьях Сьерра-Мадре, как называли эту местность испанцы. Токейзи и Иньянчи пришли сюда напиться, освежиться и напоить коней. Но они обо всём забыли, едва увидели вороного жеребца.
Они восторженно переглянулись. Ради такого коня можно было оставить свой путь по землям бледнолицых и с триумфом вернуться в родное племя, в горы, где теперь жили кайова. Ради такого коня можно было рискнуть всем. Нужно рискнуть!
Вороной был неосёдлан. Невзнуздан. Он мирно пил, опустив изящную голову к блестевшему в лунном свете ручью.
Молодые воины оставили своих лошадей, жестами приказав им стоять смирно. Умные животные давно научились понимать своих хозяев без слов. Прихватив прочное сыромятное лассо, Токейзи двинулся к вороному, Иньянчи, со своей стороны, сделал то же самое. Они не шли, а буквально скользили по каменистой земле, поросшей жёсткой травой, сливаясь с тенями от камней и деревьев.
Под мокасинами Токейзи не хрустнула ни одна, самая малая веточка. Он уже с вожделением мечтал, как накинет петлю на могучую шею вороного, как укротит его, как будет шептать ласковые слова в его острые уши, петь ему песню, которую воины его племени издревле пели укрощённым лошадям.
Он решил, что назовёт чудесного жеребца Вакиньян — Гром.
Но, едва Токейзи чуть приподнялся, чтобы набросить петлю на гордую шею коня, его собственную шею сзади ухватила невесть откуда взявшаяся могучая и беспощадная рука. И так надавила на самую жилу жизни, что дыхание у Токейзи сразу же пресеклось, а перед глазами всё завертелось и расплылось: берег ручья, мирно пьющий, а теперь настороженно вскинувший гордую голову конь, прибрежные кусты и яркая луна в небе.
В её свете он ещё успел увидеть, как с камней напротив вскакивает Иньянчи, пытаясь заарканить вороного. Но не тут-то было. С коротким пронзительным ржанием конь гневно взвился на дыбы, и Иньянчи отлетел в сторону, сшибленный наземь. Видя, как друг кувыркается прямо в ручей, Токейзи едва не вскрикнул, но тут сознание его померкло. Чёрный сумрак окутал его. Чёрный, как вороной конь.
Когда Иньянчи и Токейзи очнулись, то поняли, что лежат, уткнувшись носами в сырую прибрежную гальку, крепко-накрепко скрученные собственными сыромятными лассо. Ёрзать и вырываться было бесполезно. Токейзи попробовал было и перевернулся на спину, тут же обнаружив, что смотрит в безграничную бездну, полную звёзд. Шея ныла немилосердно.
Внезапно звёздный свет над ним заслонила чья-то тень.
Две тени.
Первой тенью был всё тот же вороной жеребец. Он насторожил уши, пригнул голову и принюхался к Токейзи, раздувая точёные ноздри. У Токейзи даже дёрнулась рука, чтобы его погладить.
Второй тенью оказался бледнолицый — высокий, в чёрном плаще, шляпе и маске, в прорезях которой весело блестели его глаза. Он улыбался.
Токейзи подумал-подумал и выпалил прямо в это усмехающееся лицо весь запас английских и испанских ругательств, какие только знал.
Бледнолицый рассмеялся, но не зло и не торжествующе, и сказал:
— Да ты полиглот.
Токейзи понятия не имел, что значило это слово, но прозвучало оно даже уважительно.
А незнакомец продолжал:
— Вы, два молодых обалдуя… то есть храбреца, знайте, что мой Торнадо никогда не подпустит к себе никого постороннего.
Торнадо — это имя подходило такому великолепному коню. Кажется, оно означало «ураган». Почти как имя Вакиньян, которым Токейзи хотел наградить пойманного жеребца.
— Из какого вы племени? — строго спросил незнакомец, перестав улыбаться и внимательно вглядываясь в сердитые и растерянные физиономии распростёртых на земле мальчишек. Иньянчи к тому времени тоже перевернулся на спину.
Токейзи сперва решил гордо промолчать, но не посмел ослушаться и прохрипел:
— Кайова.
Незнакомец покачал головой:
— Что вы делаете тут, так далеко от родных гор? Впрочем, я знаю: совершаете подвиги, достойные великих воинов. Так вот, пришла пора вам вернуться домой. Здесь становится слишком опасно, — голос его вновь стал совершенно серьёзным и даже печальным. — Вас повесят, если поймают, вы понимаете это? Такая позорная смерть — не для воина, она недостойна вас. Вернитесь в родные горы и помогите своему племени выжить. Женитесь. Родите детей.
Теперь его голос стал суровым, как у настоящего военного вождя. Токейзи даже оробел немного.
— Считайте, что от моего имени с вами говорит ваш дух-покровитель. Койот, — закончил незнакомец, снова перевернул Токейзи на живот и с лёгкостью распутал узел на лассо. — Своего друга развяжешь сам. И запомните оба то, что я вам сказал. Ещё раз поймаю тут — выпорю.
В его голосе опять послышался смешок.
Токейзи задохнулся от обиды и негодования, но смолчал. Язык у него будто прилип к нёбу.
Прекрасный вороной жеребец поскакал прочь, расшвыривая копытами гальку и унося странного всадника.
Токейзи сел и торопливо распутал узлы на ремне, связывавшем Иньянчи.
Оба безмолвно переглянулись, и Иньянчи наконец робко спросил:
— Как ты думаешь, его и в самом деле послал койот? Он же бледнолицый!
— Койот выбирает кого захочет, — степенно кивнул Токейзи, решив про себя, что потерпеть поражение от воина, посланного самим койотом, не так уж и зазорно.
— А мы расскажем про это в селении? — продолжал допытываться Иньянчи.
— Придётся, — вздохнул Токейзи и немного оживился: — Нам ведь надо жениться, как он сказал. Мне Маленькая Олениха очень нравится, и сама она была не прочь. Теперь её отец не посмеет мне отказать.
Он даже подпрыгнул от восторга и хлопнул друга по спине.
Глаза у Иньянчи вмиг загорелись:
— А я… а я тогда посватаюсь к Дождинке. Пригоню её деду целый табун лошадей! Она согласится!
Так и вышло.
Название: Кто вы?
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Маска Зорро» (1998)
Размер: драббл, 165 слов
Пейринг/Персонажи: Алехандро Мурьета, старик
Категория: джен
Жанр: драма, стёб
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Алехандро Мурьета встречает в трактире странного старика.
Примечание: в фильме «Маска Зорро» Диего де ла Вегу (Зорро) играет Энтони Хопкинс, сыгравший психопата и убийцу Ганнибала Лектера
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
— Ты молодой осёл! Пьяная скотина! Просто бандит!
Алехандро Мурьета тяжело и рвано дышит, при каждом движении у него колет в боку, будто бы там застряла палка проклятого старика, палка, которой тот так ловко его отделал.
— Вы с братом стали обычными разбойниками, конокрадами, — а вот старик даже ничуть не запыхался. Его сверкающие глаза грозно смотрят на Алехандро из-под густых бровей. — Никто из вас не думал о народе Калифорнии. Вам хотелось только набивать брюхо и наливаться виски. Но вот твой брат погиб, и ты наконец понял, что на этой земле творится несправедливость!
Алехандро опускает голову. Его душат слёзы ярости, стыда и тоски по погибшему брату.
— Если ты хочешь мести, то я тоже, — суровый голос странного старика внезапно смягчается, взгляд становится не таким пронзительным. — Я тоже стремлюсь отомстить. Я возьму тебя в ученики, Алехандро Мурьета.
— Но кто вы такой? — вырывается у Алехандро.
— Ганнибал Лектер, — бормочет себе под нос старик, и его глаза снова странно вспыхивают.
— Что? — растерянно выдыхает Алехандро.
— Зорро, — старик выпрямляется, расправив плечи. — Называй меня Зорро.
Название: Тайна коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: драббл, 460 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро
Категория: джен
Жанр: AU, повседневность, юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Зорро узнаёт тайну коменданта.
Примечание: для анона с Инсайда с заявкой:
читать тредОднажды Зорро проводил наблюдение за домом врага.
В гостях у врага — Энрике Монастарио.
Но когда Зорро, сидя на дереве, бросает взгляд и на комнату Эрнике, у него отпадает челюсть: это... девушка. Она так мило разоблачается из военной формы дона Энрике...
Тут какая-то тайна!
И дон Диего решает спросить у Энрике в стиле «поручик, вы женщина?».
***
«Корнет, вы женщина?» - если имеется в виду фильм «Гусарская баллада», то там Шурочке Азаровой семнадцать, и она вполне может сойти за юного корнета. Комендант Монастарио — по канону усатый и бородатый мужик хорошо за тридцать.
***
Грим. Накладные борода и усы...
И вот, Зорро потрясенно взирает, как Монастарио... отклеивает бороду и усы, разоблачается и перевоплощается в милую даму...
Предупреждение: стёб; гендерная интрига; стилизация под дамский роман
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Притаившись на крепкой ветви напротив окна гостиничного номера, в котором остановился на ночлег комендант Энрике Монастарио, Зорро пристально наблюдает за тем, что происходит внутри. Будто чёрная хищная птица, будто колдовская летучая мышь. На лице, скрытом полумаской, — едва заметная задумчивая улыбка.
Монастарио и не подозревает о том, что за ним следит заклятый враг, которого он так долго и так безуспешно пытается поймать и повесить. Он считает, что в полной безопасности здесь, в городке, где слыхом не слыхивали ни о каком таком Зорро, защитнике бедняков.
Он поднимается из кресла у камина, где сидел, вольготно развалившись и глядя на огоньки пламени, перебегающие по углям. Начинает медленно расстёгивать пуговицы мундира — одну за другой. Губы его забавно вытянуты трубочкой, будто бы он насвистывает какую-то мелодию. Наверное, так оно и есть, за стеклом её не слышно.
Брякает о столешницу портупея. Когда Монастарио берётся за ремень форменных брюк, у Зорро невольно пресекается дыхание. Комендант наконец остаётся в одном исподнем — белой нательной рубахе и кальсонах, и Зорро жадно шарит взглядом по его крепкому телу. Но дальше происходит нечто совершенно невероятное.
Невозможное!
Монастарио, морщась и что-то бормоча себе под нос — видно, как шевелятся его губы, — отдирает от лица и кладёт на стол рядом с портупеей свою элегантную чёрную бородку. Затем наступает черёд щегольских усов. Зорро забывает, как надо дышать. Комендант потирает лицо ладонями, блаженно жмурится и стягивает через голову нательную рубаху. Не успев и ахнуть, Зорро потрясённо таращится на небольшую, но, без сомнения, женскую грудь Монастарио, увенчанную крупными бусинами сосков.
Комендант — женщина!
Не помня себя, Зорро скатывается с вяза, служившего укрытием. Несколькими прыжками достигает гостиничной ограды и птицей перелетает через неё. Бесшумной чёрной птицей. Слышен только яростный шёпот — самые площадные испанские ругательства.
Верный Торнадо ждёт у выезда из города. Оседлав его, Зорро пускается с места в карьер, и ночную тишину разрывает топот копыт.
Оказавшись в укромном ущелье — своём убежище, — Зорро спрыгивает с коня и садится на землю, обхватив голову руками.
— Проклятие, проклятие! — шепчут помертвевшие от отчаяния губы, а вслед за проклятиями наконец приходят слёзы. Зорро рыдает взахлёб, не стесняясь: всё равно никто не слышит кроме преданного Торнадо, а тот опустил голову и сочувственно вздыхает. Зорро колотит кулаками по каменистой земле, сбивая их в кровь. Наконец рыдания сменяются длинными всхлипами, и Зорро медленно усаживается, проводит рукой по всклокоченным волосам.
Неподалеку светлеет озерцо, вода в котором так и манит освежиться после бешеной скачки и изматывающих слёз. Зорро несколькими рывками сдёргивает с себя одежду. Застенчивый лунный свет озаряет стройную фигуру с округлыми бёдрами и высокой грудью, которой позавидовал бы комендант Монастарио.
Впрочем, нет, не позавидовал бы. Такую грудь сложнее спрятать под мундиром.
А вот под чёрным плащом — в самый раз.
Молодая женщина в последний раз шумно вздыхает и бросается в озеро. Слава святителям, ей, по крайней мере, не приходится носить накладные усы и бороду.
Но какое же всё-таки предательство! Какая гнусность!
Берегись, Монастарио!
Название: Зорро-котики
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: cat!Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стили: цифровая живопись; Кандинский; Малевич; картина маслом; мультфильм; аниме; Пикассо, киберпанк
Ссылка: тут.
Название: Киберлисы
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: fox!Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стиль: киберпанк
Ссылка: тут.
Название: В ожидании Зорро
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: Торнадо, конь Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стиль: мультфильм
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![](https://i.ibb.co/XDm4Jhn/kandinsky-download-1702054975349.png)
![](https://i.ibb.co/yh8nnvd/kandinsky-download-1702055001483.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
у костра
![](https://i.ibb.co/yfk83nr/kandinsky-download-1702055425991.png)
![](https://i.ibb.co/XJqjNGw/kandinsky-download-1702047913014.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
на рассвете
![](https://i.ibb.co/cJ2JxTr/kandinsky-download-1702047522150.png)
![](https://i.ibb.co/5T4X2zG/kandinsky-download-1702047834582.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
на закате
![](https://i.ibb.co/vkXbKfZ/kandinsky-download-1702047641509.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
под дождём
![](https://i.ibb.co/xJLFY4N/kandinsky-download-1702055069155.png)
![](https://i.ibb.co/PgG071j/kandinsky-download-1702055094093.png)
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: все Зорро-каноны
Размер: драббл, 495 слов
Пейринг/Персонажи: лисёнок, Зорро, Торнадо
Категория: джен
Жанр: AU, повседневность, юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Лисёнок отбился от матери и стал свидетелем превращения Зорро.
Примечание: для анона с Инсайда с заявкой про Зорро — лиса-оборотня
Предупреждение: оборотень!АУ; антропоморфизм, стилизация под Сетон-Томпсона
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Лисёнок был мал и глуп. Он погнался за ящерицей, потом за стрекозой… и так отбился от своей семьи — строгой матери-лисицы и трёх братьев и сестёр, послушно следовавших за матерью след в след. Кроме того, в погоне за стрекозой он ухитрился скатиться с обрыва в ручей, промок и окончательно заблудился. Он даже не смел горестно скулить — он уже понимал, что может своими причитаниями привлечь внимание койота или пумы. Мать однажды показала своим дрожащим от страха отпрыскам нескольких пожиравших лошадиный труп койотов, а также следы пумы, в каждом из которых мог бы уместиться один такой глупый лисёнок.
За кустами раздался шорох, и лисёнок в ужасе подпрыгнул. Но когда он осторожно выглянул из-за ветвей, снедаемый любопытством, то увидел на небольшой полянке крупного рыжего лиса с серой полосой вдоль хребта. Лис не показался лисёнку опасным, но он всё равно затаился в траве с подветренной стороны, как учила его мать.
Он очень удивился, увидев, что такой взрослый и серьёзный зверь, как этот рыжий лис, вдруг принялся гоняться за пролетавшей мимо ярко-жёлтой бабочкой. Выходит, играть не зазорно? Лисёнок приободрился.
Вдоволь повалявшись по траве, лис в последний раз весело тявкнул, отбежал к возвышавшемуся над полянкой небольшому утёсу и… исчез. Лисёнок изумился, но потом сообразил, что лис скрылся в пещере под утёсом, совершенно неприметной снаружи — ещё и потому, что вход в неё прикрывали сухие ветки.
У него там логово, решил лисёнок, продолжая наблюдать за происходящим и ожидая, что лис вот-вот выскочит наружу.
Но из пещеры, сильно пригнувшись, появился человек. Человек! Лисёнок так оторопел, что даже не испугался.
Человек был высоким. Человек был в длинном чёрном плаще. Человек сосредоточенно завязывал вокруг головы чёрную повязку, наконец скрывшую до половины его загорелое весёлое лицо.
Лисёнок ничего не понимал. А где же лис, который только что забежал в пещеру? Ведь не могло же быть, чтобы этот человек, такой спокойный и добрый с виду, его убил?
Тот же тем временем огляделся и громко свистнул. Спустя несколько минут послышался конский топот, и чёрный, как безлунная ночь, жеребец, показавшийся лисёнку огромным, резво выбежал на поляну. Очевидно, он дожидался хозяина где-то неподалеку.
Человек вдел ногу в стремя коня и одним махом взлетел в седло. Поправил шляпу, взял в руки поводья и неожиданно посмотрел прямо в глаза притаившемуся в траве лисёнку. Улыбнулся и поднёс палец к губам.
Значит, он его видел! Заметил раньше! Более того, этот человек и был лисом, резвившимся на поляне! Лисёнок совершенно уверился в этом, когда человек засмеялся и подмигнул ему. А потом развернул коня и исчез за утёсом.
Лисёнок ещё немного полежал, приходя в себя, потом осторожно поднялся и, сгорая от любопытства, поспешил к оставленной человеком пещере.
Конечно же, она была пуста. Но внутри пахло не только человеком, но и лисом. На камнях виднелись клочки рыжей шерсти.
Лисёнок попятился. Он знал, что ещё не раз придёт сюда в надежде снова увидеть Человека-Лиса.
А пока что он повернулся и побежал к ручью, вдруг сообразив, как найти оттуда тропу к собственному логову. Он ждал справедливой взбучки от матери, но решил не рассказывать ей про Человека-Лиса.
Он сохранит его тайну.
Название: Спасатель
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: А. С. Пушкин «Дубровский»
Размер: драббл, 312 слов
Пейринг/Персонажи: Марья Кирилловна Троекурова, князь, священник, Зорро, Дубровский, гости, разбойники
Категория: гет
Жанр: кроссовер
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Зорро спасает Машу от ненавистного брака, автор закрывает детский гештальт.
Предупреждения: стёб
Примечания: ломаный испанский; перевод испанских фраз открывается во всплывающих окнах при наведении курсора
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
«Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал…»
(А. С. Пушкин)
В церкви было холодно и полутемно. Сердце Марьи Кирилловны то замирало, то вновь принималось болезненно биться, голова кружилась. Рука князя касалась её ледяных пальцев.
Старичок священник вышел из алтаря и немедля начал обряд. Страшная невозвратимая минута приближалась. Марья Кирилловна готова была закричать, но когда священник ласково обратился к ней с обычными вопросами, она не смогла вымолвить ни звука.
Внезапно церковная дверь растворилась. Прижимая руки к груди, Марья Кирилловна обернулась и наконец пронзительно вскрикнула от ужаса и ликования, завидев высокую фигуру в чёрном плаще и такой же чёрной маске.
— Estás libre*,
— Ты свободна,
— торжественно провозгласил незнакомец.— Дубровский? — пролепетала Марья Кирилловна.
Гости робко заглядывали в распахнутую дверь. Священник осенил себя крестным знамением, его бледные сухие губы беззвучно шевелились.
Широко шагая, человек в чёрном подошёл к оцепеневшей Марье Кирилловне и накинул ей на плечи свой плащ, под которым оказался шитый серебром камзол. Сбоку висела шпага. Разбойник легко взмахнул ею, приставляя к горлу жениха, тщетно пытавшегося достать пистолет.
— No te atrevas!**
— Не смей!
— повелительно произнёс он.Как ни странно, князь его понял.
Все испуганно расступались, пока чужеземец нёс закутанную в плащ Марью Кирилловну к выходу. Снаружи раздался конский топот, и гости боязливо выглянули из церкви.
Чёрный всадник уносил к лесу свою драгоценную добычу. Марья Кирилловна сладко цепенела в сильных руках похитителя.
— No te preocupes***,
— Не волнуйся,
— прозвучал над её головой глубокий ровный голос. Марья Кирилловна робко возвела туманившийся невольными слезами взор и увидела успокаивающую улыбку под чёрной полумаской.— Кто вы? — задыхаясь от волнения, спросила она.
Если бы чёрный всадник говорил по-русски, он бы ответил:
— Спокойно, Маша, я Зорро!
Но он сказал лишь:
— Aquí está tu verdadero novio****,
— Вот твой настоящий жених,
— передавая обмершую Марью Кирилловну вынырнувшему из леса во главе ватаги своих разбойников Дубровскому.И ещё:
— Devuélveme mi capa. Hace frío*****.
— Плащ мне отдайте. Холодно.
* Ты свободна.
** Не смей!
*** Не волнуйся.
**** Вот твой настоящий жених.
***** Плащ мне отдайте. Холодно.
Название: Позор коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: мини, 1057 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро, солдаты
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Комендант форта решил освежиться после напряжённого дня.
Примечание: написано для анона, который просто хотел больше Монастарио)
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Алькатраз
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Как-то, будучи в Испании, комендант Монастарио слыхал рассказ о мавританских дворцах с мраморными бассейнами, где нежатся полнотелые красавицы-наложницы. Рассказ этот тогда разгорячил ему кровь, его воображение всегда отличалось живостью, и чернокудрые прелестницы не раз потом являлись в его сны. Но, право же, лохань, стоявшая сейчас в его спальне, лохань, куда двое солдат, кряхтя и чертыхаясь, натаскали из кухни горячей воды, в глазах Монастарио, изнурённого жарой и долгой скачкой по пустыне, выглядела ничуть не хуже этих пресловутых мраморных бассейнов.
Сокрушаться стоило только об отсутствии красавиц, но с этим прискорбным обстоятельством ничего нельзя было поделать. Кухарка Роза, ловко управлявшаяся на кухне, была почти вдвое старше Монастарио и страшна, как смертный грех, а метисками и индианками, являвшимися в казармы к солдатне ради нескольких песо, комендант брезговал. Приходилось жить монахом.
Рассеянно размышляя обо всём этом, Монастарио обозвал олухами солдат, расплескавших воду на ковёр, запер дверь на засов, стянул сапоги, аккуратно повесил обмундирование на спинку кресла и полез в исходившую паром лохань.
Это было чистейшее, ни с чем не сравнимое блаженство. Рай на грешной земле. Да, вот именно, рай.
Монастарио откинул голову на край лохани и прикрыл глаза. Усталость постепенно покидала тело, будто растворяясь в восхитительно горячей воде. Весь окружающий мир, полный людской глупости, людских дрязг и преступлений, с которыми ему приходилось разбираться ежедневно и даже еженощно, будто уплыл куда-то. Вместе с самым раздражающим воспоминанием о неуловимом разбойнике Зорро, снова атаковавшем на днях его улан.
— Чёрт бы побрал этого Зорро, — привычно, будто заклинание, пробормотал Монастарио, не открывая глаз. Следовало уже начать мыться, пока вода не остыла, но он не хотел терять ни единого мгновения блаженства.
— Я здесь, комендант.
До боли знакомый насмешливый голос прозвучал, казалось, над самым ухом. Монастарио подскочил в лохани, выплёскивая воду, распахнув глаза и рот. Этого не могло быть! Но было, Господь всеблагой и всемогущий!
Только что поименованный им вслух разбойник, в своей чёрной маске и плаще, выступил из-за тяжёлой портьеры, прикрывавшей окно спальни коменданта. Когда он успел туда проникнуть?! И… и что, выходит, он всё время здесь стоял?! Всё это время?! Монастарио судорожно зажмурился, готовый утопиться. Не выскакивать же из лохани, тряся… тряся тем, что в приличном обществе непристойно было называть.
Кроме того, предусмотрительный негодяй встал как раз между лоханью и столом, где лежали пистолеты и шпага коменданта.
Едва удержавшись от стона отчаяния — надо же было попасть в такое идиотское положение! — Монастарио угрюмо осведомился:
— Какого чёрта вам здесь надо?
Нападения он не опасался — только не сейчас, когда он сидит в воде, безоружный и голый, как Адам. Что бы он сам сделал на месте разбойника? Боже, какие нелепые мысли приходят в голову! Монастарио едва не взвыл.
— Мне надо побеседовать с вами, разумеется, — весело отозвался Зорро, непринуждённо устраиваясь на стуле и закидывая ногу на ногу. Ещё бы в лохань к нему полез!
— Вы арестовали мельника за неуплату налогов, — продолжал негодяй как ни в чём не бывало. — Тот сидит у вас под замком, а между тем ваши уланы обчистили беднягу до нитки, вынеся у него из дома всё, что не приколочено.
— И поделом! — огрызнулся Монастарио, ещё глубже погружаясь в остывающую воду. — Платил бы подати в казну вовремя и жил себе спокойно.
— Резонно, — с прежней невозмутимостью согласился Зорро, словно не замечая смятения коменданта. — Но стоимость его имущества, украденного вашими людьми, превышает сумму неуплаты.
— Это кто сказал? — прищурился Монастарио. — Мельничиха?
По правде говоря, он понятия не имел, что его уланы поживились чем-то на мельнице. Вот прохвосты!
— У этой женщины трое детей, и все они остались без гроша, пока их отец сидит гарнизонной тюрьме. Согласитесь, это несправедливо.
— Пусть привыкает сама управляться с мельницей, вот и деньги появятся, — сварливо проворчал Монастарио. — Только вовремя платит налоги.
Зорро с сожалением покачал головой:
— Поверьте, комендант, вам точно не понравится, если я найду свой способ покрыть долги мельника. Вам проще будет провести расследование среди улан и восстановить справедливость.
Справедливость! Справедливость! Вечно этот проходимец толкует о справедливости!
— Мне известно, что вы ждёте приезда каких-то важных чиновников из Сан-Диего, — задумчиво говорил тем временем проходимец, продолжая беззастенчиво рассматривать мокрого и злого коменданта, сидевшего в корыте, будто годовалое дитя. — Держу пари, им не понравится, если они вдруг лишатся по дороге своих кошельков.
— Я отправлю улан патрулировать дорогу! — прохрипел комендант, сжимая кулаки. Мыльная пена щипала ему глаза.
Зорро легко рассмеялся и встал со стула.
— У вас, как всегда, ничего не выйдет. Давайте договоримся по-хорошему, комендант. Мельник впредь будет вовремя платить подати, чиновники из Сан-Диего прибудут сюда в целости и сохранности, а ваши уланы научатся соблюдать дисциплину. Они, в конце концов, солдаты, а не мародёры.
— А вы чёртов проповедник, — Монастарио снова откинул голову на край лохани и закрыл глаза. Он не желал ничего ни видеть, ни слышать. Было ясно, как день, что придётся поступить именно так, как советовал — советовал, Боже правый! — этот негодяй. — Убирайтесь к дьяволу!
— Сию минуту, — прозвучал в последний раз насмешливый наглый голос, и голых плеч Монастарио коснулся сквозняк из приоткрытого окна.
Сбежал!
Нечего было и пытаться поднять тревогу, направив по его следу солдат. Во-первых, всё равно не поймают, как было уже не раз. Во-вторых, сам комендант станет сущим посмешищем, если выскочит из спальни в чём мать родила.
Рассудив так, Монастарио принялся яростно намыливать вехотку, заботливо приготовленную кухаркой. Вода совершенно остыла, и, заканчивая своё злополучное омовение, комендант уже вовсю стучал зубами, но скорее от злости, а не от холода.
Пробраться в форт, набитый солдатами! Проникнуть не куда-нибудь, а в его собственную спальню! Чудовищная наглость! Нет, он прикажет повесить злосчастного мельника! Вот именно. Вздёрнуть его прямо на воротах, чтобы прочим голодранцам, пеонам и иной шантрапе отныне было неповадно обращаться за помощью к мерзавцу Зорро!
Комендант несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы немного успокоиться, и принялся одеваться. Руки у него дрожали, и пуговицы не попадали в предназначенные для них петли. Проклятие, проклятие!
Наконец Монастарио завершил свой туалет, широкими шагами подошёл к окну и отдёрнул штору. Вот здесь стоял этот разбойник, подсматривая за ним. Монастарио ещё раз помянул имя Господне всуе, едва не заскрежетав зубами. Какой срам!
Потом он распахнул створку и свирепо крикнул, перегнувшись через подоконник:
— Сержант Гарсия! А ну, подойдите ко мне! Нет, стойте! Я сам выйду к вам, только пришлите кого-нибудь вынести отсюда треклятое корыто. И соберите всех, кто был третьего дня на мельнице.
Чёрт бы подрал этого прохвоста Зорро! Как теперь спокойно мыться в собственной спальне, предаваясь мечтаниям о мраморных бассейнах с обнажёнными мавританскими красавицами? Никак. Всегда перед глазами будет маячить разбойник в маске с белозубой нахальной улыбкой, рассматривающий его без тени смущения.
Монастарио отошёл от окна, нацепил шпагу и сунул за пояс пистолеты.
Он постарается про это не вспоминать.
Постарается.
Название: Кошмар коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: мини, 1100 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро, солдаты, Торнадо, каурый
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Комендант Монастарио не смеет искупаться, а всё почему?
Примечание: Сиквел к драбблу команды «Позор коменданта Монастарио», иллюстрация тут.
Автор вдохновлялся комментарием Они Сэйо: «Картинка Монастарио, умудрившегося застать Зорро за принятием ванны (в маске и шляпе, разумеется), отдельно прекрасна. Этот еще и спину намылить попросит! И сбежит благополучно!»
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
После того, как неуловимый наглый разбойник в чёрном плаще и маске, то есть негодяй Зорро, навестил коменданта Монастарио во время интимного туалета, застав его обнажённым, Монастарио не мог мыться целую неделю. В звенящем зное калифорнийского августа, когда к тому же приходилось то рыскать по пустыне с отрядом улан в поисках проклятого Зорро, то муштровать тех же улан на плацу, отсутствие гигиены досаждало невыносимо. Монастарио чувствовал себя до омерзения грязным, вонючим и липким. Он каждый день менял нательное бельё, вынуждая кухарку Розу без устали гнуть спину над жестяным корытом. Но, чёрт возьми, это же не могло продолжаться бесконечно! Между тем Монастарио никак не мог решиться на новое омовение в собственной спальне. Хоть караул улан выставляй под окном и у двери. Солдаты со смеху животики надорвут — грозный комендант опасается, что Зорро явится потереть ему спину! Стыд и срам, да и только.
Наконец Монастарио придумал подходящий выход из создавшегося плачевного положения. Несмотря на летнюю жару, ещё не все речки и речушки в округе пересохли. И даже водяная мельничка того мельника-прохвоста, из-за которого Зорро навестил тогда коменданта, исправно вертела крыльями, вновь встречая пеонов с грузом ячменя и маиса. Выше неё по течению река даже образовывала небольшой водопад. К этому-то водопаду и вознамерился отправиться Монастарио — разумеется, глубокой ночью и в полном одиночестве, дабы не возбуждать излишнего любопытства. Он и без того целыми днями толокся на людях под прицелом десятков пар любопытных глаз, а уж надрывать глотку ему приходилось до хрипоты, то раздавая распоряжения своим нерадивым уланам (один только сержант Гарсиа чего стоил!), то разбирая дела тугодумов-крестьян, то расточая любезности на званых ужинах в поместьях окрестной знати. Словом, люди, люди, люди были повсюду, жужжа, как надоедливые мухи, провались они.
Приняв решение, Монастарио несколько успокоился и взбодрился. Он, право же, не дитя малое, чтобы полоскаться в тазике. А что вода в реке холодная, так на то он и солдат, чтобы стойко переносить тяготы. Главное — чистая, тем более что после дня изнуряющей жары именно холодная вода казалась измученному коменданту настоящим благом.
Он дождался полуночи, уложил в седельную сумку смену белья и свежее полотенце и направился к конюшне. Дежуривший там улан проводил начальство удивлённым взглядом, когда тот оседлал своего каурого и вывел его наружу. Но отчитываться перед уланом о цели поездки Монастарио не собирался, небрежно кивнул ему и вскочил в седло.
Он ехал неспешно, коня не гнал, наслаждаясь вечерней прохладой и тишиной. Лишь где-то вдалеке, в предгорьях, выл койот, призывая самку. Монастарио криво усмехнулся, заслышав этот вой. Он вполне понимал тоску койота.
— Полно выть, несчастный ты проходимец, — пробормотал он себе под нос. — Крепись, я же вот не вою.
Наконец под копытами коня дорога сменилась узкой каменистой тропой, ведущей к водопаду. Немолчный ровный шум воды заставил Монастарио взбодриться сильнее, да и конь его, кажется, обрадовался, навострил уши, прибавил шагу, невзирая на довольно крутой подъём.
Добравшись до утёса перед небольшой запрудой, за которым и был водопад, комендант спешился, спутал коня и привязал его к кусту. Прихватил седельную сумку и направился к запруде. Шум воды казался ему музыкой небесных сфер. Подумав так, он на мгновение вскинул голову, залюбовавшись крупными августовскими звёздами, сиявшими, будто бриллианты, на непроницаемо чёрном бархате неба. Какое пошлое сравнение, однако, сказал бы на это любитель тонкой поэзии Диего де ла Вега.
И тут перед Монастарио предстал водопад.
Водопад, журчавший, словно волшебный источник в садах Семирамиды, водопад, в котором он намеревался совершить омовение… и в котором сейчас совершал омовение некто, кого комендант сразу узнал. Узнал по чёрной маске, мокрой, облепившей лицо проклятой чёрной маске!
Больше на Зорро не было ни нитки.
Комендант замер на месте, выронив сумку. С губ его сорвался странный каркающий звук.
Сильное стройное тело в лунном свете и в переливах струившейся по нему воды показалось Монастарио великолепной античной статуей — такие ему довелось видеть однажды в каком-то из музеев Европы.
Зорро повернулся к нему как ни в чём не бывало, отфыркиваясь, будто жеребец.
— Хорошая ночь, господин комендант! — весело прокричал он сквозь шум воды. — Тоже освежиться пришли? Спину не потрёте? Окажите любезность.
Тут Монастарио наконец взвыл получше давешнего койота. Он не взял с собой ни шпагу, ни пистолет! Да где был его рассудок, помутился, что ли, от жары? Развернувшись, он со всех ног ринулся обратно к своему оставленному за утёсом коню, споткнувшись о выроненную сумку и едва не упав. За спиной его раздавался искренний смех Зорро. Да отчего же хохочет этот негодяй, он же наг, как Адам, и безоружен?!
Завернув за утёс, запыхавшийся Монастарио понял, отчего негодяй хохотал. Каурого возле куста не было, словно сам дьявол увёл его, спутанного и привязанного. Но каким образом конь ухитрился сбежать, его смирный, привычный к ожиданию конь? Ведь разбойник в это время был у водопада! Колдовство, не иначе!
Монастарио несколько мгновений озирался в полном отчаянии, кляня себя за преступную беспечность. Да за такой фортель он приказал бы выпороть себя беспощадно! Остаться без оружия, словно в ночной пустыне не бродил этот разбойник Зорро!
Навряд ли получится задушить его голыми руками или утопить.
Руками. Голыми.
Голыми, всеблагой Господь и все святые угодники!
Как зачарованный, Монастарио развернулся и, спотыкаясь, побрёл обратно к водопаду, словно его туда тянули на ременном лассо.
Голым разбойник уже не был. Полностью обутый и одетый, он накидывал на плечи свой чёрный плащ. Монастарио остановился, тупо глядя на то, как тот опоясывается перевязью со шпагой, поднимает с земли пистолет, вертит его в руке и… засовывает за пояс.
Монастарио снова беззвучно застонал и безжалостно хватил себя кулаком по лбу. Оружие негодяя лежало здесь! Можно было кинуться к нему, схватить и…
В глубине души комендант осознавал, что Зорро не позволил бы ему это сделать, но перестать сокрушаться не мог. Он вдруг ярко увидел, как голый и мокрый Зорро сбивает его с ног и опрокидывает наземь, прижимая к гальке. Лицо у него загорелось, в горле будто ком колючек застрял, мешая дышать.
Зорро насмешливо смотрел на него, как бы читая его мысли. Потом одним движением надел чёрную шляпу на мокрую голову. Приложит два пальца к полям, отсалютовал оцепеневшему коменданту и громко свистнул.
Раздалось короткое отрывистое ржание, и вскоре у запруды показался крупный вороной жеребец. Ещё один дьявол, под стать своему хозяину, по кличке Торнадо. Комендант немо смотрел, как его враг взлетает в седло, поправляет поводья и посылает коня вперёд. Монастарио отчётливо услыхал насмешливый голос:
— Приятного вам купания, господин комендант! Вода божественная. Зря вы отказались потереть мне спину. А то, может, я вам?.. Ну, не хотите — как хотите. Доброй ночи.
Грохот копыт отдался болью в ушах Монастарио. Он без сил опустился наземь и зажмурился до алых кругов перед глазами.
«А то, может, я вам?»
Комендант не мог бы сказать, сколько просидел так, слушая теперь лишь неумолчный плеск воды. Потом наконец поднялся и принялся медленно раздеваться, путаясь в застёжках.
Ему срочно нужно было залезть в ледяную воду.
Из-за утёса раздалось тонкое знакомое ржание его коня.
Даже тот над ним смеялся.
Название: Сон коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: драббл, 178 слов
Пейринг/Персонажи: Зорро, Торнадо, Монастарио
Категория: джен
Жанр: AU, юмор
Рейтинг: PG
Примечание: Сиквел к драбблу команды «Позор коменданта Монастарио» и мини «Кошмар коменданта Монастарио».
Написано для Они Сэйо и других комментаторов)
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Прохладная вода омывала натруженные ноги. Зайти бы в неё по колено… вот так. Улечься на отмели, чтобы струи мирно журчали вокруг, смывая усталость, накопившуюся за весь этот невыносимо долгий день.
И чтобы ласковые руки Зорро касались спины и шеи. Гладили, разминая напряжённые мышцы, даря благодатную истому.
И чтобы голос, тихий, низкий, родной, журчал подобно струям речной воды, говорил, говорил, говорил…
— Ты хороший парень… Любовь моя, какой же ты хороший… Как я благодарен тебе за всё… Ты спас меня. Мы всегда будем вместе… Красавчик ты мой… Торнадо…
Знакомый бархатный голос отдалялся, вместо него в ушах нарастал гулкий звон.
Комендант Энрике Монастарио подскочил и сел на смятой постели, судорожно озираясь по сторонам, потом опять со стоном повалился на подушку.
Господь всемогущий, ему что, и вправду приснилось, что он — конь Зорро и тот купает его на отмели Рио Амаргоса?!
Выходит, что так.
И голос Зорро снова неумолимо зазвучал у него в ушах… в раскалывающейся от боли голове:
— Любовь моя, какой же ты хороший… Красавчик мой… Мы всегда будем вместе…
— Madre de Dios! — вне себя взвыл Монастарио.
Но это не помогло.
Название: Целительница
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: вариация на тему Зорро-канонов
Размер: мини, 1006 слов
Пейринг/Персонажи: лис, Анна-Мария, Паула и другие
Категория: прегет
Жанр: AU, юмор, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Анна-Мария встречает в горах раненого лиса.
Примечания: для анона с Инсайда с заявкой про Зорро — лиса-оборотня
Предупреждения: оборотень!АУ; стилизация под приключенческие романы
Ссылка: тут.
Иллюстрация: Близнечный Миф
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Анна-Мария де Кардона выросла девушкой своенравной и вспыльчивой, о чём ей не раз с мягким укором говорили родители и старая нянька Паула, ворковавшая над своей любимицей, словно та ещё была пухленькой крошкой. Но, несмотря на пылкий нрав, приличествующий скорее юному идальго, чем воспитанной в кротости и смирении знатной девице, Анна-Мария была весьма добросердечна.
Именно поэтому она не бросила на произвол судьбы раненого лиса, найдя большого рыжего зверя в горах под утёсом, куда тот, видимо, заполз, чтобы укрыться от жалящих солнечных лучей.
Анна-Мария спешилась — а была она верхом на любимой каурой кобыле Нинье — и приблизилась к затаившемуся в тени лису. Тот казался очень крупным, больше обычной дворовой собаки. На его левом боку запеклась кровь, запятнав рыжую шерсть. Почуяв приближение девушки, лис вскинул голову и попытался вскочить, но тут же рухнул обратно с почти человеческим стоном. Сердце у Анны-Марии дрогнуло от жалости. Она понимала, что перед нею — опасный дикий зверь, знала и о том, что лисы часто бывают бешеными и бросаются на людей. Но она не могла оставить живое существо, тварь Божию, в таком бедственном положении.
Она повернулась к лошади, взяла седельную сумку, где у неё лежала фляга с водой и кое-какие съестные припасы. Поколебавшись, она решила, что лиса вначале следует напоить и накормить, если, конечно, тот в состоянии есть. Зверь, подняв голову, внимательно следил умными глазами за тем, как Анна-Мария откупоривает флягу. Подумав немного, она подняла её над мордой зверя и слегка наклонила горлышко. Как она и надеялась, лис тут же принялся жадно ловить пастью полившуюся живительную струйку.
— Какой ты умница! — ласково похвалила Анна-Мария, и лис чуть прищурил карие раскосые глаза.
Тогда девушка выложила перед ним на камень заботливо завёрнутые кухаркой в салфетку куски тортильи с курицей, которые в мгновение ока исчезли, захрустев на острых лисьих зубах. Анна-Мария ещё сильнее обрадовалась.
Теперь следовало промыть и перевязать зверю его рану, и девушка было оробела, вновь заколебавшись. Одно дело — еда и питьё, но что, если лис взбесится от доставленной боли? Следовало быть очень аккуратной. Она присела перед ним на корточки и начала осторожно разбирать спутанную шерсть вокруг раны. Она решила, что на лиса напал койот или даже пума, и с тревогой огляделась. Но никаких других животных поблизости не оказалось, кроме Ниньи, конечно.
Тогда Анна-Мария подоткнула повыше подол своей бирюзовой амазонки и принялась методично отрывать полосу за полосой от белой нижней юбки. Проделывая это, она поймала на себе цепкий заинтересованный взгляд раненого лиса и невесть почему даже покраснела.
— Отчего ты так смотришь на меня? — сердито спросила она и тут же спохватилась, поняв, что разговаривает с этим животным как с каким-то дерзким незнакомцем, уставившимся на её обнажённые ноги. Что за глупость! Тряхнув головой, она смочила часть тряпья водой и начала промывать рану, сама закусив губу. Лис лежал смирно, не стонал и не скулил, его дерзкие раскосые глаза закрылись. Рана, по счастью, оказалась неопасной, хоть лис и потерял много крови, но её, конечно, следовало перевязать, засыпав целебным порошком, — так учил врачевать раны настоятель, фра Бенедетто.
Приговаривая что-то успокаивающее, Анна-Мария перевязала рану остатками нижней юбки и поднялась с колен. Лис опять внимательно смотрел на неё снизу вверх, не мигая. Порошок хранился у неё в комнате, в одном из ящиков комода. Анна-Мария не знала, как лучше поступить: оставить зверя здесь или везти домой? Родители и нянька явно не одобрят его появления. Но, возможно, ей удастся незаметно устроить лиса где-нибудь в конюшне, на попоне. Она нисколько не сомневалась, что лис на лошадей не нападёт, но не испугаются ли они? Хотя… она оглянулась на свою Нинью — та стояла смирно, вовсе не боясь зверя.
Анна-Мария снова решительно тряхнула головой, осторожно завернула раненого в свой плащ и подняла на седло, сама устроившись позади него и аккуратно придерживая свободной рукой. Затем она направила Нинью к асиенде, пустив кобылу галопом.
Авантюра ей удалась. Она проскользнула в опустевшую конюшню, ведя Нинью под уздцы, поставила в стойло, но, прежде чем её расседлать и обтереть, уложила лиса на старую попону в самом дальнем и тёмном углу за стойлами. Тот по-прежнему не издавал ни звука, но смотрел вокруг с любопытством. Он явно приободрился.
Теперь ей надлежало привести себя в порядок в своей комнате и выйти к ужину. В коридоре она нос к носу столкнулась с нянькой Паулой, но подслеповатая старушка не разглядела грязь на подоле амазонки и порванную юбку. Анна-Мария в очередной раз вздохнула с облегчением.
Сразу после трапезы она извинилась и под предлогом головной боли поспешила к себе в комнату, где переоделась в простое домашнее платье, вынула мешочек с целебным порошком и бинты из ящика комода, сунула в карман и вышла из дома, спустившись с галереи.
В конюшне, на её везение, вновь не оказалось конюхов — ни Фернандо, ни Хосе, они, видимо, обиходили лошадей и ушли ужинать. Анна-Мария разожгла масляную лампу и осторожно пробралась к дальнему углу за стойлами, где оставила лиса.
И тут же ахнула, прижав ладонь к бешено заколотившемуся сердцу и едва не выронив лампу. В её прыгающем свете она увидела, что вместо лиса на соломе лежит мужчина. Мужчина! Смуглый, черноволосый, большой — о Пречистая Дева, да он показался ей просто огромным! Он приподнялся на локте и посмотрел на неё с лёгкой улыбкой. Его блестящие карие глаза сощурились. Он был прикрыт попоной, и Анна-Мария с ужасом поняла, что под нею он совершенно наг! О боже!
— Сеньорита, благодарю вас за ваше милосердие. Я перед вами в долгу, — мягко проговорил он. — Право же, было глупо с моей стороны сцепиться с тем кугуаром, а ослабев от потери крови, я не смог вернуться в прежнее обличье.
Голова у Анны-Марии совершенно пошла кругом. Она не могла поверить тому, что слышит. Кугуар? Прежнее обличье?
— Но кто вы такой? — вымолвила она пересохшими губами, собрав всё своё самообладание.
— Эль Зорро, — весело ответил он, легко подымаясь с места и продолжая кутаться в попону. — Повторяю — я никогда не забуду вашей доброты и, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, просто позовите меня.
Он взял Анну-Марию за запястье и поднёс её руку к губам, почти невесомо поцеловав. Потом низко поклонился и спустя миг уже растворился в ночном мраке, бесшумно, как настоящий лис.
— Возьмите лекарство! — вскрикнула Анна-Мария, глядя ему вслед.
— Но вы уже исцелили меня, сеньорита, — прозвучал откуда-то негромкий весёлый голос. — Прошу прощения, я буду вынужден позаимствовать с вашей бельевой верёвки рубаху и штаны. С возвратом.
Название: Украсть Торнадо
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: вариация на тему Зорро-канонов
Размер: мини, 1176 слов
Пейринг/Персонажи: Зорро, Торнадо, Токейзи, Иньянчи
Категория: джен, упоминается гет
Жанр: AU, юмор, приключения, броманс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Двое индейских подростков пытаются украсть Торнадо.
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Токейзи, Жёлтый Камень из племени кайова, научился ездить верхом раньше, чем ходить и говорить. Его отец, спустя пять зим погибший в бою с бледнолицыми солдатами, со смехом усадил довольно гугукающего малыша на широкую спину смирно стоящей чалой кобылы. Он с удовольствием поглядел, как сын вцепился маленькими смуглыми пальцами в жёсткую лошадиную гриву. Вырастет сын наездником, крепким и кривоногим, будет наперегонки с ветром мчаться по пустыне, угонять коней у команчей и шошонов, воровать красивых девушек у зуни и хопи, сражаться с кавалеристами в синих мундирах. И погибнет в бою, как истинный воин кайова, чтобы отправиться в Страну Вечной Охоты и воссесть там у Бесконечного Огня вместе с другими вождями и воинами, ушедшими туда до него.
Но к своим шестнадцати зимам Токейзи ещё у Бесконечного Огня не воссел. Он и в самом деле ветром носился по округе, ловко управляясь с гром-ружьями бледнолицых, с конями и с девушками. И не один, а с Иньянчи, своим лучшим другом и ровесником, старавшимся ни в чём ему не уступать. Им везло, и, хотя пули бледнолицых иногда дырявили им крепкие тела, шрамы их только украшали, и они с гордостью носили эти боевые отметины, натирая их чёрной и красной краской.
Бледнолицых они презирали, справедливо считая: те могут нападать лишь десятком на одного, что солдаты, что поселенцы, что испанцы, что мексиканцы или янки, которых в последнее время всё прибавлялось и прибавлялось на некогда пустынных и свободных западных землях. Бледнолицые возводили здесь свои посёлки и крепости, рыли огромные ямы в теле Матери-Земли, искали там жёлтое железо и чёрные горючие камни. По проложенным ими путям бегали железные кони, отвратительно воняя и дымя. Токейзи и Иньянчи наблюдали за всем этим из своих засад, тенями проносясь по территориям сразу нескольких штатов, и пока ни разу не попались. Они твёрдо знали, что ни одному бледнолицему в честной схватке их не одолеть, разве что навалятся всем скопом. Койот-покровитель кайова ворожил их удаче, такой же неуловимый и быстрый, как они.
Но тут вороной конь перешёл дорогу Токейзи и их удаче.
Коня этого, прекрасного жеребца, будто отлитого из чёрной стали, с длинной гривой и хвостом, стройными ногами, он впервые заметил ночью на берегу маленького ручейка, вытекавшего из-под красной скалы в предгорьях Сьерра-Мадре, как называли эту местность испанцы. Токейзи и Иньянчи пришли сюда напиться, освежиться и напоить коней. Но они обо всём забыли, едва увидели вороного жеребца.
Они восторженно переглянулись. Ради такого коня можно было оставить свой путь по землям бледнолицых и с триумфом вернуться в родное племя, в горы, где теперь жили кайова. Ради такого коня можно было рискнуть всем. Нужно рискнуть!
Вороной был неосёдлан. Невзнуздан. Он мирно пил, опустив изящную голову к блестевшему в лунном свете ручью.
Молодые воины оставили своих лошадей, жестами приказав им стоять смирно. Умные животные давно научились понимать своих хозяев без слов. Прихватив прочное сыромятное лассо, Токейзи двинулся к вороному, Иньянчи, со своей стороны, сделал то же самое. Они не шли, а буквально скользили по каменистой земле, поросшей жёсткой травой, сливаясь с тенями от камней и деревьев.
Под мокасинами Токейзи не хрустнула ни одна, самая малая веточка. Он уже с вожделением мечтал, как накинет петлю на могучую шею вороного, как укротит его, как будет шептать ласковые слова в его острые уши, петь ему песню, которую воины его племени издревле пели укрощённым лошадям.
Он решил, что назовёт чудесного жеребца Вакиньян — Гром.
Но, едва Токейзи чуть приподнялся, чтобы набросить петлю на гордую шею коня, его собственную шею сзади ухватила невесть откуда взявшаяся могучая и беспощадная рука. И так надавила на самую жилу жизни, что дыхание у Токейзи сразу же пресеклось, а перед глазами всё завертелось и расплылось: берег ручья, мирно пьющий, а теперь настороженно вскинувший гордую голову конь, прибрежные кусты и яркая луна в небе.
В её свете он ещё успел увидеть, как с камней напротив вскакивает Иньянчи, пытаясь заарканить вороного. Но не тут-то было. С коротким пронзительным ржанием конь гневно взвился на дыбы, и Иньянчи отлетел в сторону, сшибленный наземь. Видя, как друг кувыркается прямо в ручей, Токейзи едва не вскрикнул, но тут сознание его померкло. Чёрный сумрак окутал его. Чёрный, как вороной конь.
Когда Иньянчи и Токейзи очнулись, то поняли, что лежат, уткнувшись носами в сырую прибрежную гальку, крепко-накрепко скрученные собственными сыромятными лассо. Ёрзать и вырываться было бесполезно. Токейзи попробовал было и перевернулся на спину, тут же обнаружив, что смотрит в безграничную бездну, полную звёзд. Шея ныла немилосердно.
Внезапно звёздный свет над ним заслонила чья-то тень.
Две тени.
Первой тенью был всё тот же вороной жеребец. Он насторожил уши, пригнул голову и принюхался к Токейзи, раздувая точёные ноздри. У Токейзи даже дёрнулась рука, чтобы его погладить.
Второй тенью оказался бледнолицый — высокий, в чёрном плаще, шляпе и маске, в прорезях которой весело блестели его глаза. Он улыбался.
Токейзи подумал-подумал и выпалил прямо в это усмехающееся лицо весь запас английских и испанских ругательств, какие только знал.
Бледнолицый рассмеялся, но не зло и не торжествующе, и сказал:
— Да ты полиглот.
Токейзи понятия не имел, что значило это слово, но прозвучало оно даже уважительно.
А незнакомец продолжал:
— Вы, два молодых обалдуя… то есть храбреца, знайте, что мой Торнадо никогда не подпустит к себе никого постороннего.
Торнадо — это имя подходило такому великолепному коню. Кажется, оно означало «ураган». Почти как имя Вакиньян, которым Токейзи хотел наградить пойманного жеребца.
— Из какого вы племени? — строго спросил незнакомец, перестав улыбаться и внимательно вглядываясь в сердитые и растерянные физиономии распростёртых на земле мальчишек. Иньянчи к тому времени тоже перевернулся на спину.
Токейзи сперва решил гордо промолчать, но не посмел ослушаться и прохрипел:
— Кайова.
Незнакомец покачал головой:
— Что вы делаете тут, так далеко от родных гор? Впрочем, я знаю: совершаете подвиги, достойные великих воинов. Так вот, пришла пора вам вернуться домой. Здесь становится слишком опасно, — голос его вновь стал совершенно серьёзным и даже печальным. — Вас повесят, если поймают, вы понимаете это? Такая позорная смерть — не для воина, она недостойна вас. Вернитесь в родные горы и помогите своему племени выжить. Женитесь. Родите детей.
Теперь его голос стал суровым, как у настоящего военного вождя. Токейзи даже оробел немного.
— Считайте, что от моего имени с вами говорит ваш дух-покровитель. Койот, — закончил незнакомец, снова перевернул Токейзи на живот и с лёгкостью распутал узел на лассо. — Своего друга развяжешь сам. И запомните оба то, что я вам сказал. Ещё раз поймаю тут — выпорю.
В его голосе опять послышался смешок.
Токейзи задохнулся от обиды и негодования, но смолчал. Язык у него будто прилип к нёбу.
Прекрасный вороной жеребец поскакал прочь, расшвыривая копытами гальку и унося странного всадника.
Токейзи сел и торопливо распутал узлы на ремне, связывавшем Иньянчи.
Оба безмолвно переглянулись, и Иньянчи наконец робко спросил:
— Как ты думаешь, его и в самом деле послал койот? Он же бледнолицый!
— Койот выбирает кого захочет, — степенно кивнул Токейзи, решив про себя, что потерпеть поражение от воина, посланного самим койотом, не так уж и зазорно.
— А мы расскажем про это в селении? — продолжал допытываться Иньянчи.
— Придётся, — вздохнул Токейзи и немного оживился: — Нам ведь надо жениться, как он сказал. Мне Маленькая Олениха очень нравится, и сама она была не прочь. Теперь её отец не посмеет мне отказать.
Он даже подпрыгнул от восторга и хлопнул друга по спине.
Глаза у Иньянчи вмиг загорелись:
— А я… а я тогда посватаюсь к Дождинке. Пригоню её деду целый табун лошадей! Она согласится!
Так и вышло.
Название: Кто вы?
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Маска Зорро» (1998)
Размер: драббл, 165 слов
Пейринг/Персонажи: Алехандро Мурьета, старик
Категория: джен
Жанр: драма, стёб
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Алехандро Мурьета встречает в трактире странного старика.
Примечание: в фильме «Маска Зорро» Диего де ла Вегу (Зорро) играет Энтони Хопкинс, сыгравший психопата и убийцу Ганнибала Лектера
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
— Ты молодой осёл! Пьяная скотина! Просто бандит!
Алехандро Мурьета тяжело и рвано дышит, при каждом движении у него колет в боку, будто бы там застряла палка проклятого старика, палка, которой тот так ловко его отделал.
— Вы с братом стали обычными разбойниками, конокрадами, — а вот старик даже ничуть не запыхался. Его сверкающие глаза грозно смотрят на Алехандро из-под густых бровей. — Никто из вас не думал о народе Калифорнии. Вам хотелось только набивать брюхо и наливаться виски. Но вот твой брат погиб, и ты наконец понял, что на этой земле творится несправедливость!
Алехандро опускает голову. Его душат слёзы ярости, стыда и тоски по погибшему брату.
— Если ты хочешь мести, то я тоже, — суровый голос странного старика внезапно смягчается, взгляд становится не таким пронзительным. — Я тоже стремлюсь отомстить. Я возьму тебя в ученики, Алехандро Мурьета.
— Но кто вы такой? — вырывается у Алехандро.
— Ганнибал Лектер, — бормочет себе под нос старик, и его глаза снова странно вспыхивают.
— Что? — растерянно выдыхает Алехандро.
— Зорро, — старик выпрямляется, расправив плечи. — Называй меня Зорро.
Название: Тайна коменданта Монастарио
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Бета: Xenya-m
Канон: «Зорро» (1957)
Размер: драббл, 460 слов
Пейринг/Персонажи: Монастарио, Зорро
Категория: джен
Жанр: AU, повседневность, юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Зорро узнаёт тайну коменданта.
Примечание: для анона с Инсайда с заявкой:
читать тредОднажды Зорро проводил наблюдение за домом врага.
В гостях у врага — Энрике Монастарио.
Но когда Зорро, сидя на дереве, бросает взгляд и на комнату Эрнике, у него отпадает челюсть: это... девушка. Она так мило разоблачается из военной формы дона Энрике...
Тут какая-то тайна!
И дон Диего решает спросить у Энрике в стиле «поручик, вы женщина?».
***
«Корнет, вы женщина?» - если имеется в виду фильм «Гусарская баллада», то там Шурочке Азаровой семнадцать, и она вполне может сойти за юного корнета. Комендант Монастарио — по канону усатый и бородатый мужик хорошо за тридцать.
***
Грим. Накладные борода и усы...
И вот, Зорро потрясенно взирает, как Монастарио... отклеивает бороду и усы, разоблачается и перевоплощается в милую даму...
Предупреждение: стёб; гендерная интрига; стилизация под дамский роман
Ссылка: тут.
![Открыть.](https://diary.ru/resize/-/-/3/2/4/2/3242270/e8-GA.png)
Притаившись на крепкой ветви напротив окна гостиничного номера, в котором остановился на ночлег комендант Энрике Монастарио, Зорро пристально наблюдает за тем, что происходит внутри. Будто чёрная хищная птица, будто колдовская летучая мышь. На лице, скрытом полумаской, — едва заметная задумчивая улыбка.
Монастарио и не подозревает о том, что за ним следит заклятый враг, которого он так долго и так безуспешно пытается поймать и повесить. Он считает, что в полной безопасности здесь, в городке, где слыхом не слыхивали ни о каком таком Зорро, защитнике бедняков.
Он поднимается из кресла у камина, где сидел, вольготно развалившись и глядя на огоньки пламени, перебегающие по углям. Начинает медленно расстёгивать пуговицы мундира — одну за другой. Губы его забавно вытянуты трубочкой, будто бы он насвистывает какую-то мелодию. Наверное, так оно и есть, за стеклом её не слышно.
Брякает о столешницу портупея. Когда Монастарио берётся за ремень форменных брюк, у Зорро невольно пресекается дыхание. Комендант наконец остаётся в одном исподнем — белой нательной рубахе и кальсонах, и Зорро жадно шарит взглядом по его крепкому телу. Но дальше происходит нечто совершенно невероятное.
Невозможное!
Монастарио, морщась и что-то бормоча себе под нос — видно, как шевелятся его губы, — отдирает от лица и кладёт на стол рядом с портупеей свою элегантную чёрную бородку. Затем наступает черёд щегольских усов. Зорро забывает, как надо дышать. Комендант потирает лицо ладонями, блаженно жмурится и стягивает через голову нательную рубаху. Не успев и ахнуть, Зорро потрясённо таращится на небольшую, но, без сомнения, женскую грудь Монастарио, увенчанную крупными бусинами сосков.
Комендант — женщина!
Не помня себя, Зорро скатывается с вяза, служившего укрытием. Несколькими прыжками достигает гостиничной ограды и птицей перелетает через неё. Бесшумной чёрной птицей. Слышен только яростный шёпот — самые площадные испанские ругательства.
Верный Торнадо ждёт у выезда из города. Оседлав его, Зорро пускается с места в карьер, и ночную тишину разрывает топот копыт.
Оказавшись в укромном ущелье — своём убежище, — Зорро спрыгивает с коня и садится на землю, обхватив голову руками.
— Проклятие, проклятие! — шепчут помертвевшие от отчаяния губы, а вслед за проклятиями наконец приходят слёзы. Зорро рыдает взахлёб, не стесняясь: всё равно никто не слышит кроме преданного Торнадо, а тот опустил голову и сочувственно вздыхает. Зорро колотит кулаками по каменистой земле, сбивая их в кровь. Наконец рыдания сменяются длинными всхлипами, и Зорро медленно усаживается, проводит рукой по всклокоченным волосам.
Неподалеку светлеет озерцо, вода в котором так и манит освежиться после бешеной скачки и изматывающих слёз. Зорро несколькими рывками сдёргивает с себя одежду. Застенчивый лунный свет озаряет стройную фигуру с округлыми бёдрами и высокой грудью, которой позавидовал бы комендант Монастарио.
Впрочем, нет, не позавидовал бы. Такую грудь сложнее спрятать под мундиром.
А вот под чёрным плащом — в самый раз.
Молодая женщина в последний раз шумно вздыхает и бросается в озеро. Слава святителям, ей, по крайней мере, не приходится носить накладные усы и бороду.
Но какое же всё-таки предательство! Какая гнусность!
Берегись, Монастарио!
Название: Зорро-котики
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: cat!Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стили: цифровая живопись; Кандинский; Малевич; картина маслом; мультфильм; аниме; Пикассо, киберпанк
Ссылка: тут.
Название: Киберлисы
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: fox!Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стиль: киберпанк
Ссылка: тут.
Название: В ожидании Зорро
Автор: sillvercat WTF Zorro 2024
Форма: серия генераций нейросети (9)
Персонажи: Торнадо, конь Зорро
Категория: джен
Жанр: портрет
Рейтинг: G
Размер: 1024х1024
Примечания: Кандински 2.2. Стиль: мультфильм
Задание: домашние питомцы (конь)
Ссылка: тут.
![](https://i.ibb.co/XDm4Jhn/kandinsky-download-1702054975349.png)
+8
![](https://i.ibb.co/yh8nnvd/kandinsky-download-1702055001483.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
у костра
![](https://i.ibb.co/yfk83nr/kandinsky-download-1702055425991.png)
![](https://i.ibb.co/XJqjNGw/kandinsky-download-1702047913014.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
на рассвете
![](https://i.ibb.co/cJ2JxTr/kandinsky-download-1702047522150.png)
![](https://i.ibb.co/5T4X2zG/kandinsky-download-1702047834582.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
на закате
![](https://i.ibb.co/vkXbKfZ/kandinsky-download-1702047641509.png)
Запрос (промт): Черный конь, с улыбкой, стоит в американской пустыне,
под дождём
![](https://i.ibb.co/xJLFY4N/kandinsky-download-1702055069155.png)
![](https://i.ibb.co/PgG071j/kandinsky-download-1702055094093.png)
@темы: твор4ество, фики, американские тексты, ЗФБ-24